10/23/2011




We are vice champions of the world ahead of many other countries. Hommage aux Bleus ! MERCI !

10/19/2011


From the book Dear Me,  celebrities write letters to their 16-year-old selves with some choice words of advice

Chris Fenn – guardian.co.uk - friday 14 october 2011 - Gillian Anderson


Dear Gillian,

You are completely and utterly self obsessed. If you spent a quarter of your time thinking about others instead of how much you hate your thighs, your level of contentment and self worth would expand exponentially. One thing I learnt way too late in the game for my own good is that you can effectively increase your self esteem by doing estimable things. Therefore, I have signed you up to build homes for the homeless during your entire summer vacation. Your Christmas will be spent serving food at a battered women’s shelter and Easter is designated to reading stories to children in the pediatric cancer ward. Four months out of sixteen years dedicated to human beings other than yourself; you have gotten off easy. Oh, and honey, expand your horizons; the world is a bigger oyster than your low self esteem wants you to believe. Love yourself, think of others and be grateful. I love you, I believe in you and I look forward to respecting you.

PS : follow your dreams not your boyfriends.





Chère Gillian,

Tu es décidément entièrement obsédée par toi-même. Si tu passais seulement un quart d’heure de ton temps à penser aux autres au lieu de penser à détester tes cuisses, ta satisfaction personnelle et ton estime de toi s’étendraient de manière exponentielle. J’ai appris une chose beaucoup trop tard pour mon bien personnel, c’est qu’on peut effectivement améliorer l’estime qu’on a de soi en faisant des actions dignes de respect. Pour cette raison, je t’ai inscrite dans différentes actions : construire des habitations pour des sans-abri pendant toutes tes vacances d’été, à Noël tu serviras des repas dans un refuge pour femmes battues et à Pâques tu liras des livres d’histoires à des enfants dans un service pédiatrique de soin contre le cancer. Quatre mois de ces seize ans consacrés à d’autres êtres humains que toi-même ; tu t’en tires bien. Ah, ma petite chérie, élargis tes horizons ; le monde est un berceau beaucoup plus grand que ce que ton petit moi veut bien te laisser croire. Aime-toi, pense aux autres et soit reconnaissante. Je t’aime, je crois en toi et j’espère te respecter plus tard.

PS : suis le chemin où tes rêves t'emmènent, pas celui de tes compagnons.




10/17/2011


Tehran, Ferdousi Sq. October 13, 2011 این اجرای گروهی به یاد "یاقوت"، زنی که تا همین 40 سال پیش! هر روز با لباس سرخ در میدان فردوسی دیده می شد و شایع شده بود که عاشق است و با کسی، در همین محل و با همین لباس قرار عاشقانه دارد، به اجرا در آمد. اما گویا معشوق نیامد که نیامد. می توان اینطور هم فکر کرد که شاید روزی یاقوت با کسی قراری داشته و نرفته و بعد از آن دلش سوخته و برای جبران، هر روز به همان شکل و شمایل بر سر قرار سوخته! حاضر می شده....کسی چیزی نمی داند اما اجرای امروز دوستانمان به یک "عاشقانه ی آرام" شباهت داشت و در کمال خونسردی و احترام اجرا شد Yaqoot, the Lady in Red at Ferdowsi Square. People of my age probably have not heard of Yaqoot (Ruby in English, not-so-popular Iranian name) who was disappeared in 1361 (1983). However, those who can picture Tehran before the 1979 revolution had seen a lady in red at a corner of Ferdowsi Square. Heavily made-up, thin, medium height, boney faced clenched by the passing days of life. She was all in red; everything in red: her purse, shoes, sucks, skirt, blouse, and a bag she used to carry all the time and of course those last days a head scarf and stick. Tehranees named her Yaqoot, a name she herself liked too. Year after year, they say for twenty-thirty years, everyday from morning to night she used to stand still waiting in a way that you would say the one supposed to see her comes right away. Everybody believed that an unfaithful lover one who never showed up, had asked her to wear red dress for the appointment which left her ever after in red. . Her love story is as a secret of love and resistance in love for iranian lady. This is to propose performing this story. Relying on the support from volunteers everyday at exactly 6pm a lady in red with a rose in her hand would stand waiting at Ferdousi Square.
Par : Pari Zangeneh   WWW.hooarthoo.com

La Dame en Rouge


Téhéran, Ferdousi square 13 octobre 2011. Texte et photos de Pari Zangeneh.
« Les gens de mon âge n’ont probablement jamais entendu parler de Yaqoot (rubis en français, un prénom iranien pas très répandu) disparue en 1361 (1983). Mais ceux qui se souviennent des images marquantes de Téhéran avant la révolution en 1979 ont dû voir cette femme en rouge dans le parc Ferdousi.  Très maquillée, mince, de taille moyenne, le visage rond sillonné par les nombreuses journées de sa vie. Elle ne portait que du rouge, son porte-monnaie, ses chaussures, sa jupe, son corsage et son sac et bien sûr plus tard son voile. Les habitants de Téhéran l’appelaient Yaqoot, un nom qui lui plaisait. Année après année, pendant vingt ou trente ans dit-on, tous les jours, du matin jusqu’à la tombée de la nuit, elle était là, debout attendant dans un posture qui ne laissait planer aucun doute sur l’arrivée imminente de celui qu’elle attendait. Tous croyait qu’un amant infidèle qui n’était jamais venu la rejoindre lui avait demandé de l’attendre habillée d’une robe rouge pour leur rendez-vous, robe qu’elle garderait à jamais. L’histoire d’amour de cette Femme en Rouge reflète le secret et la ténacité que la femme iranienne peut manifester en amour. Cette série de photos a pour ambition de retracer cette histoire grâce à l’aide de volontaires qui sont venues tous les jours à 18heures en rouge avec une rose dans la main à Ferdousi Square. »





10/13/2011


More lucking out

But in the course of writing that earlier post, I came across a curious claim. According to the entry on luck out in Merriam-Webster's Dictionary of English Usage, the 1985 Harper Dictionary of Contemporary Usage (2nd ed.) claimed that
. . . luck out was commonly used during World War II in some such sense as "to meet with bad luck; run out of luck," as in describing a soldier who was a casualty of battle ("He lucked out") or a poker player who lost his chips.
The editors of MWDEU note that "we have collected almost no evidence of the older sense cited by Harper", and add that "The little evidence we have showing luck  used as a verb during World War II is suggestive of good luck, not bad". There is no evidence that an old U.S.-military-associated negative-valence luck out idiom, and I've done a bit more poking around in historical sources, and all the evidence I've found confirms MWDEU's suggestion that no such idiom ever existed.
Full text here – texte intégral ici : http://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=3486#more-3486
COCA : http://corpus.byu.edu/coca/
Chance, malchance et dédales pour traducteurs – 11 octobre 2011 par Mark Liberman dans ‘Encore des mots, toujours des mots.'
Suite au débat du 8/10/2011 sur la ‘chance-malchance’, on concluait que ‘luck out’ est une expression américaine difficile à cerner qui signifie ‘parvenir grâce au hasard, à la chance (chance/luck)’. Mais il semblerait que, comme pour à peu près un mot sur dix millions du COCA (the corpus of contemporary american english – le corpus lexical d’américain anglais contemporain), même certains américains aient des doutes quant aux sens réels de l’expression et soient portés à croire que luck out  pourrait vouloir dire ‘échouer par malchance’ ( peut-être en rapport avec out of luck‘manquer de chance’ ou d’autres expressions telles que ‘ground out’ ‘ralentissement’ ou ‘drop out’’ ‘perte, abandon’.
Mais en écrivant cet article je rencontrais une affirmation curieuse. Selon le Merriam-Webster's Dictionary of English Usage, le Harper Dictionary of Contemporary Usage (2nd ed.) de 1985 affirme pour la définition de ‘luck out’ :
‘…on utilisait luck out pendant la deuxième guerre mondiale dans le sens de ‘rencontrer la malchance, manquer de chance’, quand on décrivait un soldat victime au cours d’une bataille ( ‘he lucked out’ il a manqué de chance) ou un joueur de poker qui vient de perdre ses jetons. Les éditeurs du MWDEU (Merriam-Webster's Dictionary of English Usage) remarquent : ‘nous n’avons trouvé aucune trace évidente de la signification évoquée par le Harper’ et ils ajoutent que ‘le peu d’utilisation de luck/chance au cours de la deuxième guerre mondiale faisait référence à la chance dans son sens positif. Il n’y a aucun ancien aspect négatif associant l’armée américaine à l’expression ‘luck out’’ ‘par malchance’ , et après avoir exploré le sujet dans plusieurs sources historiques, tous les éléments de preuve que j’ai trouvés confirment les conclusions du MWDEU quant à l’absence de ‘manque de chance’ ou de ‘malchance’. 





10/12/2011


Making a Spectacle of Star Formation in Orion
Mon, 10 Oct 2011 23:00:00 -0500
Looking like a pair of eyeglasses only a rock star would wear, this nebula brings into focus a murky region of star formation. NASA's Spitzer Space Telescope exposes the depths of this dusty nebula with its infrared vision, showing stellar infants that are lost behind dark clouds when viewed in visible light. Best known as Messier 78, the two round greenish nebulae are actually cavities carved out of the surrounding dark dust clouds. The extended dust is mostly dark, even to Spitzer's view, but the edges show up in mid-wavelength infrared light as glowing, red frames surrounding the bright interiors. Messier 78 is easily seen in small telescopes in the constellation of Orion, just to the northeast of Orion's belt, but looks strikingly different, with dominant, dark swaths of dust. Spitzer's infrared eyes penetrate this dust, revealing the glowing interior of the nebulae. A string of baby stars that have yet to burn their way through their natal shells can be seen as red pinpoints on the outside of the nebula. Eventually these will blossom into their own glowing balls, turning this two-eyed eyeglass into a many-eyed monster of a nebula. Image Credit: NASA/JPL-Caltech

http://www.nasa.gov/multimedia/imagegallery/image_feature_2078.html


Une étoile d’Orion en formation fait son show

Lundi 10 octobre 2011
Comme une paire de lunettes que seule une étoile pourrait porter, cette nébuleuse révèle une clairière de poussière autour d’une étoile en formation. Le télescope spatial Spitzer de la NASA dévoile les profondeurs de ces nébuleuses et leur bande de poussière grâce à sa caméra infrarouge ainsi que les préludes d’étoiles perdues derrière l’obscurité des nuages perçues en lumière visible. Plus connues sous le nom de Messier 78, ces deux nébuleuses verdâtres se composent de cavités creusées dans les nuages sombres des alentours. Une bande de poussière est spécialement sombre, même aux yeux de Spitzer qui pourtant en fait apparaître les bords en longueur d’onde dans l’infrarouge moyen. On peut facilement voir Messier 78 de la constellation d’Orion avec des télescopes moyens, juste au nord-est de la ceinture d’Orion,  qui paraît très différente avec sa grande étendue de poussière obscure. La caméra infrarouge de Spitzer pénètre cette bande de poussière en révélant l’espace intérieur embrasé des nébuleuses. On peut voir sur les côtés des nébuleuses des petits points rouges qui représentent une chaîne d’étoiles naissantes qui doivent encore briser leur cocon d’où elles s’épanouiront sans doute pour devenir des boules lumineuses. Image Credit: NASA/JPL-Caltech

10/10/2011


NEWS FROM THE PACIFIC

Solomon Islands will host the sixth Melanesian Arts and Cultural Festival in 2018.

This was agreed on by the Melanesian Spearhead Group (MSG) Ministers during the second MSG Ministers Arts and Cultural Festival meeting on Thursday at the Heritage Park Hotel.
Minister of Culture and Tourism Samuel Maneto’ali publicly announced the decision during a welcome function at Mendana Hotel on Thursday night.
“It is my pleasure to announce that the Solomon Islands Government has confirmed it will host the Melanesian Arts and Cultural Festival in 2018.
The fifth Melanesian Arts and Culture Festival will be held in Papua New Guinea in 2014.
Mr Maneto’ali acknowledged the MSG members and the Secretariat for their hard work and leadership in ensuring issues relating to culture and arts in the MSG region are discussed and appropriate actions are followed up.

He described the meeting as significant for it marks some very important developments and progress made within the culture and heritage sector in MSG members.
He said was pleased to inform that Solomon Islands along with Fiji have already signed the Treaty on the Protection of Traditional Knowledge and Expressions of Culture in August 2011.
Vanuatu, PNG and New Caledonia are to sign the treaty but have indicated that they will sign the Treaty soon.

By Charles Kadamana


CHRONIQUES DU PACIFIQUE
Les îles Salomon recevront le sixième festival des arts et cultures mélanésiens en 2018
L’accord a été conclu par les dirigeants du Groupe de Promotion de la Culture Mélanésienne (MSG Melanesian Spearhead Group) au cours de la deuxième rencontre des dirigeants concernant la culture et les arts mélanésiens, jeudi à l’hôtel Heritage Park. Le ministre de la Culture et du Tourisme Samuel Maneto’ali a publiquement annoncé cette décision  pendant la réunion de bienvenue jeudi soir à l’hôtel Mendana. ‘C’est avec une grand joie que j’annonce que le gouvernement des îles Salomon hébergera le festival des Arts et Cultures Mélanésiens en 2018.’ Le cinquième festival des Arts et Cultures Mélanésiens se tiendra en Papouasie Nouvelle-Guinée en 2014. Mr Maneto’ali a remercié les membres du groupe MSG pour leur travail constant pour veiller à ce que les questions des arts et des diverses cultures de la régions soient soulevées et prises en compte. Il parlait d’une réunion significative car ponctuée d’une évolution et de progrès importants dans le domaine de l’héritage culturel par les membres du groupe MSG.

Il a dit être également ravi d’informer que les îles Salomon et les îles Fidji ont signé le Traité de Protection du Savoir Ancestral et des Expressions Culturelles en août 2011. Les Vanuatu, la Papouasie Nouvelle-Guinée et la Nouvelle-Calédonie signeront le Traité ultérieurement. 






Tokelau



Tonga puts climate case to the world


A big meeting on climate change that has just finished in Panama was urged to consider the plight of Pacific nations. It comes ahead of an important summit in Durban, South Africa, in late November on climate.
Presentations from Tonga highlighted the impact of climate change in the Pacific - including the current water shortages in Tuvalu and Tokelau. But finance is a challenge in the present economic climate and some non-government organisations, like Oxfam, have been pushing for a global tax on shipping emissions.
Important Clancy More, Oxfam's UN Climate Tracker, told Radio Australia's Pacific Beat they were inching towards getting better funding in the Pacific. 
"The leaders of the world agreed to provide the $US100 billion per year starting in 2020.
"So it's a lot of money and given the current financial crisis, there are some issues in actually getting that money on the table."l’hôtel Mendana.


http://www.radioaustralianews.net.au/stories/201110/3336427.htm?desktop


Les îles Tonga présente les problèmes du changement climatique au monde.
Au cours du sommet sur les changements climatiques qui vient de se clôturer au Panama, émergeait la nécessité de prendre en compte la situation des Etats du Pacifique. Il devance un autre sommet important à Durban en Afrique du Sud au mois de novembre. Les îles Tonga ont mis en évidence l’impacte des changements climatiques dans le Pacifique – dont le manque d’eau à venir à Tuvalu et Tokelau. L’aspect financier est un réel défi au regard la situation économique actuelle et certaines ONG, dont l’Oxfam, ont encouragé la mise en place d’une taxe sur les émissions de gaz produites par le transport maritime.
Important : Clancy More, expert des changements climatiques pour les Nations Unies, disait au micro de Radio Australia's Pacific Beat qu’ils évoluaient très lentement vers une amélioration des financements dans le Pacifique. Les dirigeant du monde se sont accordé pour octroyer $ 100 milliards par an à compter de 2020. C’est beaucoup, et la crise économique actuelle risque de ne pas compromettre cette décision.