8/26/2011


Extracts. Karim ben Khelifa speaks about photography combined to story-telling with foresight like a craftsman passionated about his work.


“ In the world where we live, it is extremely important to know we are getting rich in what we do if we get rich in our minds. In all the story telling process you learn as you go on the field to confront the reality. For example when parts of your family can’t come to your place because they’ve got the wrong thing on their passport and you know you can travel the all world then you have the duty to do something.”
“ I travelled to Cashmere in 2009. The idea was to do a story on both sides of the conflict. It is really a tough situation there because there is a sens of impunity on the indian side and powerless feelings and the other one. My intention there was really to photograph portraits of both sides and make them interact through a number of questions and see what is going to happen – indian forces and cashmeeree youth, if those guys don’t talk, if they don’t even look at each other. ]…] A photograph might move you in what it says but it is always an openbook. It is not like I write blach and white ; photograph is more opened to where you come from and how you read what you see. I always try to frame it properly : with all the information I can gather in a sens that what I thought was right. I believe I really get close there but you never really get there. That’s what makes our work so fascinating ; you always try to reach something unreachable but yet you try.”
]…] “ Evolution is important. When you drop the cameras and you start moving around with your mobile, in the Arab world, you become like anyone else because every one is shooting with the phone. So if you know what you do it is fantastic because you are invisible. That as the first time ever in my life that I ended up being invisible shooting photos ; and that phtograph for ‘Le Monde’ was done with the phone. ]…] “ The symbol of this revolution is this youth that has no hope, no tomorrow and then today sees a little bit of a light and says : “Ok, we’ve got a little window there, let’s go ….even if we die !”.
]…] Some people are scared and always complain, I can’t do this or that, there is no money to do this or that, ok, fine, but……the world is changin, change with it !


Extraits. Karim ben Khelifa parle de la photographie et des messages qu’elle transmet avec la clairvoyance d’un artisan passionné par son travail.


«  Dans notre monde, c’est très important de s’enrichir grâce à ses actions une fois qu’on a enrichi son état d’esprit. Pour transmettre une histoire on apprend en étant confronté à la réalité. Par exemple, si des membres de ta famille n’ont pas les visas nécessaires pour venir te voir et tu sais que toi, tu peux voyager facilement dans le monde entier alors tu as le devoir de faire quelque chose. »
« Je suis allé au Cachemire en 2009. L’idée était de raconter les deux versions du conflit. Là bas la situation est très difficile car il y existe un sentiment d’impunité du côté indien et d’impuissance de l’autre côté.   Je voulais réellement photographier des portraits des deux côté et les faire inter agir en soulevant certaines questions pour voir ce qui se passerait – les forces indiennes et la jeunesse cachemiri , ils ne se parlent pas, ils ne se regardent même pas alors… ?! ]…] Une photo peut vous émouvoir dans ce qu’elle dit mais c’est toujours comme un livre ouvert. Ce n’est pas comme si j’écrivais des choses blanches et noires ; la photographie est plus réceptive à vos origines et à la restitution de ce que vous voyez. J’essaye toujours de polir le cadre de mon travail : en glanant le plus d’informations afin de transmettre ce que je crois être devant moi. Je pense m’en approcher et pourtant on n’atteint jamais vraiment le but. C’est ce qui rend notre travail aussi fascinant ; tu tentes sans arrêt d’atteindre quelque chose d’inaccessible et pourtant tu  essayes encore…etc. »
]…] « C’est important d’évoluer. Quand tu laisses les appareils photos et que tu te ballades avec ton portable, dans le monde arabe, tu deviens comme les autres parce qu’ici tout le monde prendre des photos avec le portable. Alors si tu sais ce que tu fais c’est fantastique car tu deviens invisible. C’est la première fois de ma vie que je prenais des photos en devenant invisible ; et cette photo pour ‘Le Monde’ a été réalisée avec le portable ]…] « Le symbole de cette révolution est que cette jeunesse sans espoir, sans lendemain a entrevu une petite lumière et elle s’est dit : ‘Ok, on a une petite fenêtre ouverte ici, allons y ….même si nous devons mourir ! ».
]…]Certains ont peur et se plaignent, je ne peux ni faire ceci ni cela, je n’ai pas d’argent pour ceci ou cela, d’accord. Mais si on suivait les mouvements du monde….. ! »


"The World is Changing, Change With It" Karim Ben on TakePart.com [HD]

8/23/2011


A Tale of Little Angels – Textes and photos by Mohamad Rakibul Hasan -http://www.mrhasanphotography.com/main.php?g2_itemId=523 Bangladesh has a population of 140 million people, of which 65 million are children. The majority of the population is very poor with 35 % of the population living below one US dollar a day.

Child labor could be considered as the most important child rights issue in Bangladesh, given the very large number of children and linkages with other rights violations because of poverty, lack of knowledge on the harmful effects of child labor, child abuse and child’s rights many poor parents engage their children in labor for supplementing family income. Furthermore the employers often prefer children since they are cheaper and easier to handle than adults.

Child laborers are facing several problems. They are deprived of their childhood and they are often working very long hours under hazardous working conditions, which represent a threat towards their physical and mental health. Welding workshop, brick breaking yard, ship breaking yard, motor workshop, and leather processing area are the most hazardous job for children and they are even working in these sectors without wearing any protective materials.
Mohammad Rakibul Hasan is an independent photojournalist and short film maker based in Bangladesh. His previous study was in Film & Video Production at UBS Film School, the University of Sydney. His photographic endeavor leads him from advertising to documentary photography. 
Il était une fois des Anges…. – Texte et photos par Mohamad Rakibul Hasan - http://www.mrhasanphotography.com/main.php?g2_itemId=523
La population du Bangladesh est de 140 millions d’habitants dont 65 millions d’enfants. La majorité de la population est très pauvre et 35% de ce dernier groupe vit avec moins d’un dollar par jour.
Le travail des enfants est considéré comme le problème le plus important relatif aux droits de l’enfant en ce moment au Bangladesh aux vues du nombre d’enfants et autres violations des droits étroitement liées à ce problème et à celui de la pauvreté, le manque de connaissances sur les effets dévastateurs du travail des enfants, la maltraitance des enfants et les violations des droits de l’enfant sont perpétrés par des gens pauvres dans le but de compléter les revenus de la famille. De plus les employeurs préfèrent les enfants puisque c’est une main d’œuvre pas chère et plus aisément malléable que les adultes.
Les enfants qui travaillent doivent affronter différents problèmes. Ils sont tout d’abord privés de leur enfance et travaillent de longues heures dans des conditions de travail difficiles qui menacent leur santé physique et mentale. Les ateliers de soudure, les espaces où on brise les briques, les ateliers de réparation de véhicules et de traitement du cuir abritent les emplois les plus dangereux pour les enfants qui y travaillent sans aucun matériel de protection. 


Mohamad Rakibul Hasan est journaliste photographe indépendant et réalisateur de court métrage résident au Bangladesh. Il a précédemment étudié à  Film & Video Production at UBS Film School, the University of Sydney. Ses efforts photographiques le conduisent vers du travail publicitaire pour aboutir à des reportages documentaires.
Homme de la communauté Murong - collines sud-est du Bangladesh





8/17/2011


Please Britain, don't let Mubarak inspire your response to unrest – extracts.

It's not the riots that remind me of the Egyptian uprising – it's the disdain for civil liberties that leaders in both countries show
Mona Eltahawy guardian.co.uk Friday 12 August 2011-08-16
Water cannon? Calling in the army? Shutting down or disrupting mobile phone messaging services and social networks in times of civil disorder? Oh the irony of ironies. Six months after my country's dictator, Hosni Mubarak, stepped down after 18 days of a popular uprising, British prime minister David Cameron, members of parliament and the security services were seriously discussing those draconian measures in response to days of riots.
Forget nonsensical comparisons between the rioting and the Egyptian revolution. Compare instead the leaders' uncannily similar reactions to what they perceive as crises. Remember that Cameron and a whole host of other Mubarak allies roundly and rightfully condemned him for shutting down the internet, using water cannon against demonstrators, etc. It's enough to make you wonder if Mubarak is moonlighting as a consultant on the most effective ways to chip away at civil liberties around the world as he awaits the next session of his trial for murder and corruption.
]…]Allow me a moment of colonial digression; Egypt and Britain do after all have a history of misplaced lip service for freedom. When Lord Cromer was running the colonial show in the early 20th century, he developed a fervour for Egyptian women's rights at the very time that women back home in Victorian Britain were infamously told to "lie back and think of England".
]…]After years of being stereotyped by violence and passivity in the face of brutal regimes, excuse us as we break free from that demonisation to offer you some friendly advice: in times of crises, leaders – democratically elected or not – too easily invoke "stability" to run roughshod over civil liberties. I now live in New York City where we're about to commemorate the 10th anniversary of 9/11. Remember Bush, the Patriot act, Guantánamo, etc?
Don't loot, don't burn. Burn instead with moral indignation that your government could seriously consider measures that we rose up against and continue to fight in Egypt.  With that spirit in mind, The Big Pharaoh tweeted: "My British friends, I can lend you the brush I used to clean up #tahrir for #londoncleanup." Let Tahrir inspire you to clean up and to rise up to protect your rights.
De grâce, ne laissez pas Mubarak influencer votre attitude répressive face aux  troubles actuels au Royaume-Uni. Ce ne sont pas les émeutes qui me rappellent le soulèvement égyptien mais le mépris pour les libertés civiles que les dirigeants des deux pays ont affiché.  Mona Eltahawy guardian.co.uk vendredi 12 Août 2011 – extraits.
Canons à eau, appel à l’armée, obstruction et interruption des services de messagerie mobile et des réseaux sociaux en temps de troubles civils ? Paradoxe ironique. Six mois après le départ de notre dictateur Hosni Mubarak causé par dix huit jours d’insurrection populaire, le premier ministre britannique David Cameron, les membres du parlement et les services de sécurité débattent sérieusement sur l’utilité de ces mesures draconiennes en réponse aux soulèvements de ces derniers jours.  Oublions un instant la comparaison entre les soulèvements anglais et la révolution égyptienne pour nous tourner vers les réactions impuissantes des deux gouvernements face à ce qu’ils perçoivent comme des crises. Souvenons nous que Cameron et de nombreux alliés de Mubarak le condamnaient pour avoir bloqué internet et utilisé les canons à eau contre les manifestants …etc.  Cela suffit pour se demander si Mubarak ne serait pas un travailleur dans l’ombre en tant que consultant sur les méthodes de répression des libertés civiles dans le monde alors qu’il prépare la prochaine session de son procès pour meurtre et corruption.
Je vais me permettre une parenthèse coloniale, l’Egypte et le Royaume-Uni partagent une tradition de belles paroles relatives aux libertés. Quand Lord Cromer dirigeait les démonstrations coloniales du début du Xxème siècle il faisait preuve d’un grand intérêt pour les droits des femmes égyptiennes au moment où les  femmes britanniques au foyer étaient considérées par l’Angleterre victorienne comme ‘se reposant et pensant à l’Angleterre’ ou bien ‘l’oisiveté leur suffit’.
]…]Après avoir été stéréotypés de peuple violent et passif face à nos gouvernement brutaux, nous pouvons désormais, après nous être libérés de ce pouvoir diabolique,  en toute  humilité vous conseiller : en temps de crise, les dirigeants, élus démocratiquement ou non, allèguent trop aisément l’ ‘équilibre’ et ce faisant oublient les libertés civiles. Je vis en ce moment à New York où les américains commémorent le dixième anniversaire du 11 septembre. Souvenez vous de Bush, Guantanamo, etc ?
Ne pillez pas, n’incendiez pas. Brûlez votre énergie à vous indigner moralement contre votre gouvernement  et ces mesures que nous mêmes continuons à combattre en Egypte. Dans cet état d’esprit le grand pharaon disait : » Amis britanniques je peux vous fournir le balai que j’ai utilisé pour le nettoyage de la place Tahrir afin que vous puissiez faire la même chose à Londres » . Laissons Tahrir inspirer notre révolte et notre soulèvement pour protéger nos droits.


8/11/2011



Aynada Kim Var? (Ş.K.B)  When you follow this link you will find a beautiful scene of the movie 'Angel A' with a very beautiful turkish woman voice. Very touching ! Aynada Kim Var? (Ş.K.B) 
The new argonauts of the South Seas. - Canoe Building in Tokelau islands by Tulano Toloa- photos Tulano Toloa
Canoe building is an important aspect of the atoll cultural world.  The interaction between man and his environment is unique and none can survive without the necessities to develop and build such important instruments and surviving the harsh elements and scarce resources available.  The value of canoe building in history in Polynesia has been a fundamental element to the dispersal and survival of people in the South Seas.  The master canoe builder or tufuga crafts the canoe with his skills inherited by his father before him so that generations of skill and knowledge is passed on to ensure its survival.   The class which exists within a society encompasses the tufuga within the immediate realm of important figures to the chiefly class.
In Tokelau the skills of tufuga are highly esteemed and valued.  That knowledge is incoherent with other highly valued skills such as being a master fisherman tautai and traditional navigator tautai folau ite malama.  The skills are so interwoven that they are traditionally each a subset of one another.  He who has the gifts of all these skills is without doubt the master tautai. 
Small atolls are unique especially to canoe building because these canoes are built in segments not because they lacked large wood necessary for canoe building but because in building the canoe in sections it is easier to rebuild and refit parts so that its longevity for use on the ocean is prolonged and that immediate repairs can be undertaken rather than crafting a totally new canoe.

Traditionally before Christianity, when a tree was to be felled for the building of a new canoe, a prayer would be offered to the god of the woods/trees that it bless the log to be used and that it provides a solid log that will be used to make the special craft.  However a lot of those spiritual aspects of religious enactment have since died out because we know that only God himself is the giver of life and all things on earth.  Preparing and building a canoe takes time, and a tufuga may well work together with another tufuga to achieve the task which can range from a month to more depending on the amount of time spent on carving.  Certain practices and beliefs were also undertaken during canoe building however these have also changed. 


Les nouveaux argonautes des mers du Sud - Construction des pirogues dans les îles Tokelau par Tulano Toloa photos Tulano Toloa
La construction des pirogues est un aspect important du monde culturel de l’atoll. L’unique interaction entre l’homme et son environnement permet aux hommes de vivre avec cette nécessité de développer et de construire des pirogues si indispensables à la survie aux intempéries et avec de faibles ressources disponibles. La signification de la construction des pirogues est un élément constitutif de la culture entre autres au cours de son exode et pour sa survie dans les mers du Sud. Le maître constructeur de pirogues ou tufuga sculpte avec les compétences héritées de son père et assure ainsi  la transmission des compétences et de la connaissance aux générations à venir. L’existence de groupes dans la société Tokelau inclut le tufuga  en relation étroite aux côtés de personnes influentes du groupe du chef.
A Tokelau les compétences du tufuga sont largement appréciées et valorisées. Cette connaissance n’est pas comparable à celle tout autant appréciée des maîtres pêcheurs tautai et celle du navigateur traditionnel tautai folau ite malama. Les compétences sont si étroitement imbriquées qu’elles forment un tout de plusieurs sous-ensembles. Celui qui possède les dons pour toutes ces compétences est sans aucun doute un maître tautai. La construction des pirogues dans les petits atolls est unique par la présence de divers éléments, non par manque de bois, mais plutôt pour assurer la longévité de l’embarcation en permettant ainsi une reconstruction ou une restauration plus aisée puisque les sorties en mer sont si nombreuses. Les réparations sont ainsi plus rapides que la construction complète d’une pirogue neuve. 


8/03/2011

Edirne - Ancient Beloved Capital of the Ottoman - Edirne, ancienne capitale Ottomane tant aimée.

"Allah" written on the walls of the "Old Mosque" (Eski Cami) - Inscription d’Allah sur le mûr de l’ancienne mosquée (eski cami) - photo  Eda Elif Tibet.




photo Eda Elif Tibet

The tree of life, not so common in mosques, this one is a unique Seljuk Style, the oldest mosque in Edirne...quite Shamanistic I would say...L’arbre de vie, pas très courant dans les mosquées, celui-ci est unique dans le style Seljuk, la mosquée la plus ancienne d’Edirne….peut-être pas si éloigné du chamanisme.




Last week we went on a road trip to Edirne just 220 kms away from Istanbul ,to attend the annual 650'th Kırkpınar Wrestling festival. The idea came from a friend (ilkergurer.blogspot.com) who wanted to work on his personal photography project on portraits of Turkish oil wrestlers. While he took his portraits, we have been helping him with assisting the people and meanwhile I took a few photos and videos of mine too.
photo Eda Elif Tibet
I was pretty amused to see that this famous ancient sport was carried out carefully with great interest and passion among its' young followers. All of the pehlivans whom I asked "why are you Pehlivan?" answered pretty much the same, they said: "because this is my grand father's sport". One can easily realize, the traditional implications this sport carries and how it evokes feelings of respect and commitment among the peers. Also unlike common wrestling, the tournament can only be won by having control of eachothers lederhosen (called kisbet, made of calfskin) by putting the arm through the latter's kisbet, creating an interest scene much different then any wrestling tournament.

Pehlivan : le lutteur imprégné d’huile – Eda résume son court séjour à Edirne.

« La semaine dernière nous sommes allés à Edirne à 220 km d’Istanbul pour assister au 650ème festival de Lutte Kırkpınar. L’idée venait de mon ami (ilkergurer.blogspot.com) qui voulait travailler sur un projet personnel de portraits des lutteurs turcs imprégnés d’huile. Pendant qu’il prenait ses photos nous l’avons aidé et ce faisant je prenais mes propres clichés.

J’étais étonnée de voir à quel point ce sport populaire traditionnel était attentivement suivi avec passion par de jeunes adeptes. Tous les Pehlivans à qui j’ai demandé la raison pour faire ce sport m’ont répondu que ‘c’était le sport que pratiquait leur grand-père’. On peut facilement imaginer les valeurs traditionnelles que ce sport transmet et l’importance du sentiment de respect et d’engagement parmi ses pairs. Aussi se distinguant des autres sports de lutte, ce tournoi ne peut être remporté qu’en réussissant à attraper la culotte de peau (appelée kisbet, faite en peau de veau) de l’adversaire ce qui crée des scènes de lutte bien différentes de celles qu’on voit habituellement.



Eda Elif Tibet - “After completing a study as a graduate teaching student ( Mphil) at the school of anthropology and conservation in University of Kent, Canterbury (UK) I have been carrying out research among the cave dwellers of Cappadocia, Central Anatolia (Turkey). As a native anthropologist, I seek to understand the consequences and effects of the development of tourism in micro scale among the households, neighbourhoods with an emphasis on the sorrounding landscape itself.
Besides, I am a keen visual anthropologist, especially focusing on documentary style photography. These days I mostly work on short introductory ethnographic video clips & multimedia for local artisans and enterpreneurs, for to promote their work with an emphasis on independent and experimental film making.”
Eda Elif Tibet - « Après avoir étudié l’anthropologie à l’University of Kent, Canterbury(UK), j’ai  poursuivi mes recherches parmi les habitants des maisons troglodytes de Cappadoce, Anatolie Centrale en Turquie. En tant qu’anthropologue, je tente d’appréhender les conséquences et les effets du développement du tourisme parmi les foyers et villes et villages voisins en prenant également en compte la nature alentour.
De plus je suis une anthropologue photographe passionnée spécialiste des documentaires. Je réalise en ce moment un documentaire ethnographique, vidéo et multimédia dans la perspective de réalisations de films indépendants et expérimentaux  pour des artisans et  entrepreneurs afin de promouvoir leur travail. »
Plus de détails et de photos ici :  http://visualanthropologyistanbul.blogspot.com/

8/01/2011

Photo Ahmet Sel

Afghan National Sport (Buzkashi) http://www.afghan-web.com/sports/buzkashi.html

Buzkashi, which literally translated means "goat grabbing" is the national sport of Afghanistan. Many historians believe that Buzkashi began with the Turkic-Mongol people, and it is indigenously shared by the people of Northern Afghanistan. There are two main types of Buzkashi, Tudabarai and Qarajai.
In Buzkashi, a headless carcass is placed in the center of a circle and surrounded by the players of two opposing teams. The object of the game, is to get control of the carcass and bring it to the scoring area. Although it seems like a simple task, it is not. Only the most masterful players, (called chapandaz) ever even get close to the carcass. The competition is fierce, and the winner of a match receives prizes that have been donated by a sponsor. These prizes range from money, to fine turbans and clothes. In order for someone to become a chapandaz, one must undergo a tremendous amount of difficult training. In fact, the best chapandaz, are usually over the age of forty.
The players are not the only ones who undergo arduous training; the horses that participate in buzkashi must train for five years before ever making it to the playing field. Buzkashi, is indeed a dangerous sport, but intensive training and excellent communication between the horse and rider can help minimize the risk of injury.
Photo Ahmet Sel



Buzkashi – Sport National Afghan – L’Attrape Chèvre  http://www.afghan-web.com/sports/buzkashi.html
Buzkashi qui se traduit par ‘l’attrape chèvre’ est le sport national en Afghanistan. De nombreux historiens relient l’apparition du Buzkashi à celle des Turkmènes-Mongoles, idée partagée par les populations du Nord de l’Afghanistan.  Il existe deux variantes du jeu Buzkashi, Tudabarai et Qarajai, la première version étant relativement plus simple que le Qarajai.
Au Buzkashi, la carcasse sans tête d’un animal est placée au centre d’un cercle entouré par les joueurs de deux équipes adverses. Le but du jeu est de prendre le contrôle de la carcasse et de la ramener vers l’aire de son équipe. Malgré les apparences, la tâche n’est pas si simple. Seuls les joueurs les plus chevronnés – appelés chapandaz – réussissent à se rapprocher de la carcasse. La compétition est intense et le gagnant reçoit les prix venant des sponsors : de l’argent, des turbans et des vêtements faits de beaux tissus. Pour devenir un chapandaz on doit suivre un entraînement extrêmement difficile. En fait, les meilleurs chapandaz dépassent souvent la quarantaine.
Les joueurs ne sont pas les seuls à subir un entraînement extrême, les chevaux qui participent au buzkashi doivent suivre une préparation de cinq ans avant de participer à la compétition. Buzkashi est un sport dangereux, mais l’entraînement et  la communication entre le cheval et le cavalier diminuent les risques de blessures.  
Photo Ahmet Sel