Wishing you a new year full of bright projects…
En vous souhaitant une nouvelle année pleine de brillants projets…
2010 < 2011
12/31/2010
12/22/2010
Our Values – Te Puni Kōkiri (Ministry of Māori Development)
http://www.tpk.govt.nz/en/about/who-we-are/values/
With approval of John Whaanga, Acting Director, Culture.
Leadership
Ehara taku toa i te toa takitahi. Engari taku toa he toa takitini
A warrior never stands alone, but stands with many
Leadership is about being visible; providing an example to others taking responsibility for those things you can influence; accepting that you will have to be places you would rather not be; sharing the good with the not so good, sharing the glory; providing guidance and encouragement.
Nos valeurs - Te Puni Kōkiri (Ministère des Affaires Māori) Avec l'approbation de John Whaanga - Directeur du service culturel.
Les qualités de dirigeant Ehara taku toa i te toa takitahi. Engari taku toa he toa takitini Un guerrier ne marche jamais seul, il est toujours accompagné de beaucoup de monde
Les qualités de dirigeant requièrent d’être visible ; en assurant un exemple pour ceux qui ont la responsabilité des actions influentes ; en acceptant d’aller dans des endroits où vous ne souhaitez pas forcément être ; en partageant le bon et le moins bon ; en partageant les honneurs ; en donnant la direction et les encouragements.
drapeau Maori flag |
12/16/2010
A Murder and A World Without Islam
Written by Mustafa Akyol on December 15th, 2010 - http://thewhitepath.com/islam-muslims/a-murder-and-a-world-without-islam/#more-644
Something terrible happened in Istanbul last Saturday. A newly married couple was shot dead in a car, only 10 days after their wedding. The police arrested the bride’s older brother as the suspect. The man confessed the crime and said that he had to kill his sister and her husband for her treason to the community – for this was a Christian-Muslim marriage the bride’s family strongly opposed. If you haven’t heard more about this story, you might easily assume that the lethal communalism in this shocking violence must have something to do with Islam. It is Muslims, after all, who have become notorious in the West for such honor killings. So, you might easily assume that the murdered bride, Soney Vural, 26, was a Muslim woman, and that her Muslim brother killed her for marrying a Christian infidel.
Muslim or Eastern?
But, lo and behold: the reality is the exact opposite. The Christian side in this tragedy is the bride and her family: They are members of the Turkish Armenian community. The Muslim side is that of the bridegroom, Zekeriya Vural, 29, and his family, which apparently had no problem with their son’s interfaith marriage. “A difference of religions should not be a problem,” indeed, said Cemil Vural, the Zekeriya’s Muslim uncle, explicitly. “We struggled so much for peace.”
]…]It is no secret that many Westernizers have been disturbed lately by some of the illiberal attitudes they see among Muslim some communities: A male-dominating culture that grants very little freedom to women; a rigid communalism that sees the outside world as corrupt and bans any form of “apostasy;” and a self-righteous attitude that sees all sorts of criticism as attacks that should be countered. Such cultural traits that some Muslims display – let alone violence and terrorism committed in the name of Islam – have led some Westernizers to suspect whether there is an inherent problem in Islam as religion. Some even believe that the world would be much better if the Quran, the Prophet Muhammad, and the whole Islamic civilization had never existed.
In his recent book, A World without Islam, former CIA analyst and historian Graham Fuller takes on this argument very well. Despite all the superficial rhetoric on the supposed dichotomies between “Western values” and the “Muslim world,” Fuller shows that the real dichotomy is actually between the West and the East]…]
The ways of the fathers
]…]A World without Islam, I believe, is a must-read for any intelligent discussion on “Islam and the West.” It is also a good food for thought for both liberal Westerners and conservative Muslims. The former should understand that some of the things they see within Muslim societies and do not find terribly pleasant might not be the products of Islam as religion. Some are in fact the products of their own civilization, such as the doomed heritage of the West’s colonial adventures]…]Conservative Muslims, on the other hand, should beware of being trapped in the illiberal traditions of the East in the course of their more noble effort to stay loyal to their faith. In fact, breaking those illiberal traditions was one of the early impulses of Islam. The Quran criticized the Arabs who said, “We follow what we found our fathers upon,” and asked them: “What if their fathers had no sense at all?” (2:170)
Today, there still are many traditions that come from “fathers had no sense at all.” Challenging them is the only way to save our religions from bigotry – and to protect innocent lives.
Un meurtre et un monde sans Islam – Mustafa Akyol – 15 décembre 2010 - - http://thewhitepath.com/islam-muslims/a-murder-and-a-world-without-islam/#more-644 Egalement publié dans le in Hurriyet Daily News -
Une chose terrible est arrivée samedi dernier à Istanbul. On a tiré sur un couple nouvellement marié seulement 10 jours après le mariage. La police a arrêté le frère aîné de la mariée suspecté. L’homme avouait son crime et se justifiait en expliquant qu’il devait tuer sa sœur et son mari pour cause de trahison envers la communauté – c’était un mariage mixte, chrétien-musulman auquel la famille de la mariée s’opposait fortement. Si vous n’avez pas encore entendu parler de cette histoire, vous supposerez que le groupe mis en cause doit être du côté de l’Islam. Après tout les musulmans sont réputés en occident pour ces crimes d’honneur. Aussi vous pouvez raisonnablement penser que la mariée, Soney Vural, 26 ans était musulmane et que son frère musulman l’a assassiné pour avoir épousé un infidèle chrétien.
Annular eclipse annulaire |
Musulman ou Oriental ?
Mais attention car en réalité c’est le contraire qui s’est passé. Le côté chrétien de cette tragédie est celui de la mariée et de sa famille. Ils sont membres de la communauté Turque Arménienne. Les musulmans sont du côté du marié Zekeriya Vural et sa famille qui n’avait aucun grief contre le mariage inter-religieux de leur fils. « La différence de religion ne devrait pas être un problème, » dit Cemil Vural, l’oncle musulman de Zekeriya qui explique « nous nous sommes tellement battus pour la paix ».
Sans aucun doute, de nombreux occidentaux s’inquiètent face aux positions intolérantes prises par quelques communautés islamiques. Cette culture du mâle dominant qui n’accorde que peu de liberté aux femmes, dirigée par un communautarisme rigide qui considère le monde extérieur comme un monde corrompu et qui bannit toute forme ‘d’apostasie’, cette attitude bien-pensante qui estime que toute forme de critique est une menace à laquelle on doit contre-attaquer. De telles singularités dont quelques musulmans font preuve – on ne prendra pas en compte ici les violences et le terrorisme commis au nom de l’Islam – ont conduit des occidentaux à penser qu’il y avait un problème inhérent à la religion islamique. D’autres croient même que le monde serait plus tranquille si le Coran, Mahomet et toute la civilisation islamique n’avait pas existé.
Dans son récent ouvrage ‘ Un monde sans Islam’ , l’historien et ancien analyste à la CIA Graham Fuller reprend cet argument. Malgré une éloquence quelque peu superficielle à propos de cette probable dichotomie entre ‘les valeurs occidentales’ et le ‘monde musulman’, Fuller montre que cette dichotomie est bien plutôt celle entre l’Occident et l’Orient.
Le chemin des pères
‘Un monde sans Islam’ doit être lu pour le raisonnement intelligent fait à propos de ‘lIslam et l’Occident’. C’est aussi une excellent nourriture terrestre pour les occidentaux ultra-libéraux et les musulmans conservateurs. Les premiers devraient essayer de comprendre les choses qu’ils voient dans les communautés musulmanes et d’éviter d’en considérer tous les ‘mauvais penchants’ résultant de la religion islamique. Parce que certains sont aussi le résultat de leur propre civilisation tels que l’héritage maudit de l’aventure colonialiste occidentale. Cependant les musulmans conservateurs devraient se garder du piège de l’intolérance des traditions orientales exprimée par une conduite fournie d’efforts nobles pour rester fidèle à leur foi. En réalité briser l’intolérance de ces traditions était un des premiers élans de l’Islam. Le Coran critique les arabes qui disent « Nous suivons le chemin de nos pères » en leur demandant « Et si vos pères n’étaient pas raisonnables ? » (2 :170)
Aujourd’hui beaucoup de traditions émanent de ‘ces pères qui ne sont pas raisonnables’. Les défier est le seul moyen de sauver nos religions de la bigoterie et de protéger des vies.
12/14/2010
Mardin turning back the clock 100 years 12 December 2010, Sunday / SUNDAY’S ZAMAN, İSTANBUL
As part of an urban renewal project that has been launched in Mardin -- a Turkish city where for centuries various religions and languages have coexisted in peace -- mosques, madrassahs, historic homes and now 1,500-year-old churches, including one of the most important places of worship for Süryanis -- the Deyrulzafaran Monastery -- are being restored]…]
Urban renewal project
According to Mardin Governor Hasan Duruer, the city’s ambitious urban renewal project has been implemented step by step. The 7,000-year-old city has been put forward by the Ministry of Culture and Tourism as a candidate for the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization’s (UNESCO) World Heritage List. Governor Duruer noted that the ultimate goal of the urban renewal efforts, which are backed jointly by the Mardin Governor’s Office and the municipality, was to return the historic city of Mardin to the way it looked around a century ago. Duruer said unplanned and illegal structures that line the city’s main boulevard, which itself has been declared under state protection as a historic zone, have been identified. He went on: “We have begun razing structures ]..] that were previously built within the declared protected zone. The past two years of efforts on this front have seen the removal of more than 15 public buildings and more than 100 spots where concrete bulges out onto the street or boulevard. This project to demolish buildings will continue until the city achieves a physical appearance that is somewhat akin to what it was 100 years ago.]…] We are making an effort to be as sensitive as possible and to not cause any grievances among our citizens.” Duruer noted that reparation and restoration efforts are continuing without making any distinction between religion or language. He also said Mardin possessed an extraordinary cultural heritage, and as such, ancient churches belonging to the city’s Süryani community were pegged next for restoration. He noted: “The Deyrulzafaran monastery was picked for restoration efforts. Now we will restore the Kırklar Church and the Mor Efrem Church. We are doing what suits a city known for its tolerance. We are restoring both churches and mosques, with no distinguishing between religions or languages.” ]…] He also explained: “Our citizens are coming on their own to apply to have their concrete structures demolished. We pay whatever price will actually help them out and not put them in a difficult position. We are trying to enable all the beauty of our many stone structures to emerge.]…] For us, the repairs are just as important as the razing. If we are able to find this money, Mardin will be returned to what it originally was, and we will be hosting around 300,000-500,000 tourists a month.”
http://www.todayszaman.com/news-229419-mardin-turning-back-the-clock-100-years.html
Artuqids of Mardin |
La ville de Mardin remonte le temps - 12 décembre 2010 - , Sunday / SUNDAY’S ZAMAN, İSTANBUL
Une partie du projet d’urbanisation de la ville de Mardin a débuté – cette ville turque où pendant des centaines d’années différentes religions et langues ont coexisté en paix -,ainsi les mosquées, les madrasa, les habitations historiques et les églises anciennes de plus de 1500 ans dont un des sites les plus importants du culte de Süryanis – le monastère Deyrulzafaran, vont être restaurés.]…]
Le projet de rénovation urbaine
Selon Hasan Duruer gouverneur de Mardin, cet ambitieux projet de rénovation urbaine a été méthodiquement mis en œuvre. Le ministère de la Culture et du Tourisme a présenté la candidature de la ville vieille de 7000 ans sur la liste du patrimoine mondial de l’UNESCO. Le maire souligne que le but ultime des efforts de ce projet de rénovation urbaine, supportés conjointement par les services du gouverneur de Mardin et ceux de la municipalité, était de rendre à la ville son apparence d’il y a une centaine d’années. Selon monsieur Duruer, les structures non-planifiées et illégalement construites le long du boulevard central de la ville, zone historique déclarée sous protection de l’Etat, ont été identifiées. « Nous avons débuté la démolition des édifices précédemment construits dans la zone protégée. Les efforts des deux dernières années sur ce front ont vu la disparition de 15 édifices publics et d’une centaine de lieux où les antiques gravats encombraient les rues et le boulevard. Ce projet de démolition s’achèvera lorsque la ville reprendra son apparence d’il y a cent ans. Nous faisons tous les efforts possibles afin d’éviter les dommages pour les citoyens de Mardin. » Duruer dit aussi que les efforts de réparation et de restauration se poursuivront sans discrimination de langue ou de religion. Mardin possède un formidable héritage culturel et en tant que tel les anciennes églises appartenant à la communauté Süryani de la ville seront les prochaines désignées pour la restauration. « Le monastère Deyrulzafaran est sélectionné pour la restauration puis l’Eglise Kırklar et l’Eglise Mor Efrem. Nous faisons ce qui correspond à l’identité de la ville concernant sa tolérance. Nous restaurons aussi bien les mosquées que les églises sans distinction entre les langues et les religions. » Il nous explique aussi : « Les habitants de la ville viennent d’eux-mêmes faire une demande de permis de démolition. Nous les rétribuons en fonction de leurs besoins. Nous essayons de faire apparaître la beauté des anciennes structures de pierre de la ville.]…] Pour nous la restauration est tout aussi importante que les démolitions. Si nous trouvons les fonds nécessaires, Mardin redeviendra ce qu’elle était à l’origine, et accueillera entre 300 000 et 500 000 touristes par mois. »
12/04/2010
Sama-Bajau have to a certain extent been negatively presented in much of the relevant literature. They were generally considered sea gypsies or sea nomads, which connoted a low level of civilization. First, there is the group’s terms of reference. It has in fact two names, ‘Sama’ and ‘Bajau’, each with its own history. ‘Sama’ in Malay means ‘kita’ or ‘we’. It is believed to have originated from within the group itself, a belief supported by the fact that it still is commonly used among their members in referring to the group. This practice is almost universal in Sabah, the southern Philippines and in southern Indonesia. Unlike ‘Sama’, ‘Bajau’ is not a term of self-reference popularly used in Sama-Bajau communities. They seem to prefer calling themselves ‘Jomo Sama’ (People of Sama). The reluctance to adopt ‘Bajau’ as a term of equal status to “Sama” seems to be due to the general feeling that the former had external origins. One view is that it originated in Brunei, where the Malay word ‘berjauhan’, which means ‘the eternal state of being far away’ had currency. It is also a convention among Sama-Bajau communities to qualify themselves with place names so as to signify geographic origin. Examples of such are Sama Siasi, Sama Simunul, Sama Semporna, Sama Kota Belud, Sama Tuaran, Sama Mangkabong, Sama Sangkuang, Sama Sabah, Sama Indonesia and Sama Philippines. These names express differences in community size and status.
The second component of identity for Sama-Bajau is language. A popular slogan regarding language in Malaysia is “bahasa jiwa bangsa” or “language is the soul of the nation”. Language is undoubtedly crucial in making the group easily distinguishable. In the case of Sama-Bajau, others have traditionally recognized them mainly through their language, since geographic location has been difficult to determine.
As understood by many scholars of Sama-Bajau culture social mobility refers to migration by sea. The Sama-Bajau, who are believed to have originated from the Malay Peninsula, can now be found in the Sulu Archipelago, Borneo and the Celebes Sea.
In the Sulu Archipelago, Sama-Bajau were historically unwelcome by the Tausug because the latter did not consider them sufficiently Muslim. Either through a lack of knowledge about ritual details or because of their nomadic way of life, Sama-Bajau did not fully practise rituals like Friday prayers. The Sama-Bajau along the west coast of Sabah once enjoyed recognition from the Brunei sultanate because they were Muslims. A similar situation can be found among the Sama-Bajau in northern Sulawesi and Kalimantan in Indonesia, where economic, politic and marriage ties with the political elite were facilitated by the fact that they were Muslims.
All the three basic elements of identity of the Sama-Bajau have their roots in mainstream societies in the Malay World. Islam as a way of life was adopted at an early stage by the Sama-Bajau under the Malacca and the Brunei sultanates. The maritime mode of life adopted by the Sama-Bajau over many of centuries downgraded their social status among the dominant cultures.
Sama – Le concept d’une identité – Gusni Saat - http://pkukmweb.ukm.my/~penerbit/sari21-01.pdf
Les Sama-Bajau ne bénéficient pas vraiment d’une image positive dans les ouvrages les concernant. Ils sont en général considérés comme des gitans ou nomades de la mer, l’évocation d’un niveau de culture très limité.
Tout d’abord il y a les termes de référence du groupe, en fait deux noms ‘Sama’ et ‘Bajau’ , chacun avec sa propre histoire. ‘Sama’ en malais signifie ‘kita’ ou bien ‘nous’. On pense que ce terme trouve ses origines au sein du groupe même et le fait qu’il soit utilisé par les membres du groupe lorsqu’ils parlent d’eux-mêmes confirme cette hypothèse. L’utilisation du terme va de Sabah au sud des Philippines, jusqu’au sud de l’Indonésie. Contrairement à ‘Sama’, le terme ‘Bajau’ n’est pas communément utilisé par la communauté pour parler d’elle-même qui préfère dire ‘Jomo Sama’ (Peuple Sama). La réserve quant à l’utilisation de ce terme de statut égal à ‘Sama’ vient du fait que seuls les gens extérieurs à la communauté l’utilisent. Selon une théorie, ‘Bajau’ trouve son origine à Brunei où le mot malais ‘berjauha,’ signifiant ‘ être éternellement au loin, s’utilisait couramment. Les communautés ‘Sama’ se définissent aussi grâce à des noms d’endroits comme pour signifier une origine géographique. Comme par exemple Sama Siasi, Sama Simunul, Sama Semporna, Sama Kota Belud, Sama Tuaran, Sama Mangkabong, Sama Sangkuang, Sama Sabah, Sama Indonesia et Sama Philippines. Tous ces noms expriment des différences de taille et de statut de la communauté.
Le deuxième élément de l’identité ‘Sama-Bajau’ est la langue qu’ils utilisent. Concernant la langue malaise, il y a une formule très usitée ‘bahasa jiwa bangsa’ ou ‘la langue de l’âme de la Nation’. Le langage est sans aucun doute crucial dans la distinction d’un groupe par rapport à un autre. Pour les Sama-Bajau les autres les ont reconnus de tout temps grâce à la langue puisque leur origine géographique était si difficile à déterminer.
Beaucoup d’études de la culture Sama-Bajau renvoient leur mobilité sociale à leur nomadisme sur la mer. Les Sama-Bajau dont on pense qu’ils trouvent leur origine dans la péninsule malaise, se trouvent de nos jours dans l’archipel des sulu, Borneo et la mer de Célèbes. Dans l’archipel Sulu, les Sama-Bajau n’étaient pas les bienvenus car les Tausug les considéraient comme insuffisamment musulmans. Par manque de connaissances des détails rituels ou à cause de leur style de vie nomade, les Sama-Bajau ne pratiquaient pas de manière exacte les prières du vendredi. Les Sama-Bajau de la côte ouest de Sabah ont obtenu une reconnaissance par le sultanat de Brunei grâce à leur appartenance à la religion musulmane. La situation est similaire chez les Sama-Bajau du nord de la Sulawesi et au Kalimantan en Indonésie, où les liens économiques, politiques et les mariages avec l’élite locale sont favorisés par cette appartenance à la religion musulmane.
Ces trois éléments essentiels de l’identité Sama-Bajau ont leurs racines dans la tradition des sociétés du monde malais. L’Islam comme mode de vie était adopté par les Sama-Bajau du détroit de Malacca aux sultanats de Brunei. La vie de voyage permanent sur la mer des Sama-Bajau pendant des siècles a dévalorisé leur statu social parmi les cultures dominantes.
12/03/2010
Pavé de verre supernova |
Glass work - Hilton Head Design utilize some of the most talented glass & metal artists in the US. Projects that require specific techniques are assigned to artists that specialize in those techniques
They are the “go to” team of artists that works closely with your designers and architects (all over the world) to create the exact idea you have into a reality. They do all our own metal work, woodwork and stone fabrication. All our pieces are custom designed to your specifications. They use the latest lighting technology and can make anything you can conceptualize into reality.
Travail du verre
Hilton Head Design travaille avec quelques uns des artistes du verre et du métal des plus talentueux des Etats-Unis. Les projets qui exigent des techniques précises sont confiés à ces artistes compétents.
Ils font partie de cette équipe audacieuse qui travaille en étroite collaboration avec des designers et architectes du monde entier afin de réaliser votre projet en suivant à la lettre votre idée initiale et en effectuant tout le travail du métal, du bois et le façonnage de la pierre. Chaque pièce est réalisée selon les indications des clients. Pour l’éclairage, ils utilisent la technologie la plus moderne pour donner une forme réelle à toute sorte de conceptualisation.
Vous trouverez l’actualisation de ce travail sur www.hilton-head-design.com.
Lustre nuage |
Escalier de verre |
12/01/2010
Each art installation is large enough to be seen from space and documented by satellites generously provided by DigitalGlobe.
Chaque montage artistique est assez imposant pour être vu depuis l'espace et les images seront généreusement retransmises par DigitaGlobe.
Click on the picture to get more ideas of how it is done. Cliquez sur l'image pour mieux visualiser sa composition.
Egypt |
India |
Inscription à :
Articles (Atom)